Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Chá de Menta

I am half agony, half hope | Jane Austen

Chá de Menta

I am half agony, half hope | Jane Austen

DESAFIO | Bicentenário "Sense and Sensibility" #BR

01.05.11, a dona do chá

Lendo Sense and Sensibility no Brasil 200 anos depois – parte I


 

Depois de publicado os meus primeiros textos sobre a Leitura Comparada de Sense and Sensibility de Jane Austen nas traduções “Sensibilidade e Bom Senso”  (Maria Luísa Ferreira da Costa) e “Razão e Sentimento” (Ivo Barroso), tenho o prazer de também partilhar a ligação para os textos da Raquel Sallaberry que estão publicados no Lendo Jane Austen. Eu já os lí e estão excelentes. 

 

Lendo Sense and Sensibility no Brasil 200 anos depois – I  

 A Idade de Marianne Dashwood 

 

--

 

Aproveito para deixar-vos os posts anteriores publicados pela Raquel. Eu estou a adorar os textos dos leitores convidados por ela para falarem sobre "Sense and Sensibility" - uma ideia original e interessante.

 

Bicentenário de Sense and Sensibility – Abril a Junho

Com quem casam os rapazes de hoje: Elinor ou Marianne?

Leitores convidados no Jane Austen em Português

Sense and Sensibility: duzentos anos este ano

Sensibilidade e insensibilidade

Boa Páscoa leitores do Jane Austen em Português

Marianne e Willoughby na Índia!

A terceira irmã Dashwood

Sense and Sensibility – aquarelas de C. E. Brock

Comentar:

CorretorEmoji

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.